释义 |
法律分析:在死刑案件中,翻译或语言专家的参与对于律师来说是非常必要的。因为律师需要与被告人进行有效的沟通和交流,确保被告人的权利得到保障,同时也需要确保法庭的公正和客观。 法律依据: 1.《中华人民共和国刑事诉讼法》第35条规定:“审判机关应当保障犯罪嫌疑人、被告人的诉讼权利,听取其意见和申辩,尊重其人格尊严,不得进行虚假的审讯、逼供或者以其他方法非法收集证据。” 2.《中华人民共和国律师法》第十六条规定:“律师行业应当依法维护公正、客观、公开的庭审制度,维护当事人的合法权益,保障律师行业的独立性、职业性、专业性。” 3.《中华人民共和国口译员法》第三条规定:“口译员应当依法、勤勉、认真履行工作职责,保守国家秘密和当事人的商业秘密。” 因此,在死刑案件中,律师的合法权益需要得到保障,而翻译或语言专家的参与则是确保法庭公正和客观的必要手段。 |