网站首页  词典首页

请输入您要查询的问题:

 

问题 谁是翻译作品的著作权人
释义
    改编翻译、注释、整理已有作品二产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。所以,翻译后的作品著作权归翻译人所有。
    《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
    合作作品著作权人要求是什么
    依据《著作权法》的规定:两人以上合作创作的作品,著作权由合作作者共同享有。
    没有参加创作的人,不能成为合作作者。合作作品可以分割使用的,作者对各自创作的部分可以单独享有著作权,但行使著作权时不得侵犯合作作品整体的著作权。
    著作权人怎么维护版权美术作品
    作者、其他著作权人或其代理人向中国版权保护中心著作权登记部提交登记申请材料并缴纳相应费用后,经登记机构受理、审查,对符合登记要求,申请材料齐备的发放著作权登记证书。
    根据《作品登记办法》的有关规定,作者可以直接到在所属地区的版权登记中心将自己的作品进行版权登记,提交相关申请材料后并缴纳相应的版权登记申请费,继而通过一系列的审查就会获得版权登记证书,获得版权登记证书的时间大约在1个月左右。
    法律依据
    
     该内容由 尹利兵律师 和 律说律答 共创回答
    
随便看

 

法律咨询免费平台收录17839362条法律咨询问答词条,基本涵盖了全部常用法律问题的释义及解答,是法律学习及实务的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 uianet.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/26 10:30:21