如何处理涉外交通事故中的翻译问题?
法律援助法律分析:涉外交通事故中,如果当事人不懂外语,需要翻译来沟通交流。此时,有关部门会安排翻译为当事人提供协助。如果翻译工作不当或存在错误,会对案件处理和赔偿产生影响。因此,选择一名熟练的、法律英语功底好的翻译非常重要。
法律依据:
1.《中华人民共和国道路交通安全法》第七十条:涉及外国当事人或者有外语不通等特殊情况的,应当有熟练的翻译提供协助。
2.《中华人民共和国民事诉讼法》第一百三十五条:当事人因语言不通需要翻译的,由人民法院书记员指定,翻译应当宣誓真诚翻译。当事人有异议的,可以申请换翻译。
3.《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》第四十四条:涉外民事诉讼案件中,当事人使用外国语言需要翻译的,翻译员应当具备专业资格,并经过指定机关的批准。